Бадьёльйывсаяс - Бадьёльские

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Вöр-ва

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

ВÖР-ВА МАТУШКА

   Вöрад мунiгöн колö Вöр-Ваыслысь вöзйысьны, корны Вöр-Ва матушкаыслысь, мед тэнö примитic вöрас. И оз позь вöрын ветлiгöн лишнöй пу чегны, мыйкб öбидитны... Некодöс мед не öбидитны, не вбöрзьöдны. Веськавлан позъяс вылö, аддзан утка поз да любöйöс - оз позь вöрзьöдны! Мед быдтысьöны. Уна на та кузя позьö висьтавны, ставсö он вермы. Вöрад ещö мый? Мунан кö гортсяньыд, споритны гортад оз позь, некодлы нинöм сетны оз позь. Шулывласны, оз позь вочаасьны, кодкöд вир оз лöсяв, морткöд. И старайтчан водзджыкöн, лöньджык мунны, этшаджык йöзкöд вочаасьлыны мунiгад. Мед тöварышыд бур вöлi, мукöддырйи тöварышыдкöд вирыд оз лöсяв, тожö оз удайтчы. А кымын уна йöзкöд вочаасьлан, сёрöн кö петан, сiдзкö, сэки всё равно озджык удайтчы, желательно мед этшаджык йöз аддзывлicны. Вöрас оз позь, навернö, матькыны. Оз позь Вöр-Васö öбидитны лёка выражайтчöмöн. А кымын тишина да спокойнöя - сiйö весиг ас вылад влияйтö. Мыйысь Вöрас матькыны, кор Вöрыс жö юкталö, вердö, сетö?


Матушка Лес-Вода

   Если идешь в лес, надо попросить разрешения у Леса-Воды, попросить матушку Лес-Воду, чтобы тебя приняла в лесу. В лесу нельзя ничего лишнего делать - деревца сломать, обидеть кого-то... Никого не обижать, не трогать. Найдешь гнездо утки или другие гнезда - не тронь! Пусть растит птенцов. Много об этом можно рассказать. Что еще важно в лесу? Если отправляешься из дому, спо¬рить в доме нельзя, никому ничего нельзя отдавать. Говорили, не надо встречаться с человеком, с которым кровь не сходится. И стараешься пораньше, потише уйти, чтобы меньше людей встретить. Надо, чтобы товарищ хороший был. Иногда с товарищем кровь не сходится, тоже не будет удачи. А чем больше людей встретишь, если поздно выйдешь, значит, дело не совсем удастся, желательно, чтобы меньше людей тебя перед уходом видело. В лесу нельзя матюгаться. Нельзя Лес-Воду обижать, выражаясь плохо. Чем больше тишины и покоя - тем для тебя же лучше. Зачем в Лесу матюгаться, когда Лес поит, кормит, все тебе дает?

_______________________

   Вöр-Ва матушка. Зап. студентами СГУ в 1999 г. от Г.М.Пашкина 1949 г.р. в д. Нижняя Вочь Усть-Куломского р-на РК. ФА СГУ. РФ 12-Х1.
   Общение с Лесом требует особых этикетных правил, которые начинаются с обращения к Лесу при входе в него. К сожалению, таких обращений зафиксировано немного, поскольку внимание фольклористов не останавливалось на, с их точки зрения, малозначащих вещах. В данном тексте объект обращения - Вöр-Ва матушка - матушка Лес-Вода.
   В народной культуре Вöр-Ва букв.: «Лес-Вода», не означает естественно-научного понятия «природа», как это установилось в литературном коми языке. Вöр-Ва - обобщенное понятие Леса с большой буквы, включающее в себя все, что находится в лесу вместе с реками, озерами, ручьями и существами, которые обитают в нем. Лес сам по себе выглядит как огромное мыслящее живое существо, населенное живыми, разумными обитателями - Вöр-Ва олысьяс: деревьями, животными, духами Леса и Воды. От того, насколько гармоничной является связь между человеком и обитателями Леса зависит, в общем, и сама возможность человеческого бытия. В разделе собраны разножанровые тексты (в основном - былички) об этой вековечной взаимосвязи, а тексты последних лет - и о ее крушении, разрыве нитей между Лесом и человеком.

0

2

ПАС ПУКТÖМ

   Вöравны мунöм водзас пуктicны пернапас. Кутшöмкö столб вылын пуктiсны ассьыныс пассö, знаксö, рöдвуж пассö пуктicны. Или пывсянö, кор мунiсны, сэк кытчöкö гижыштасны ли, керыштiсны ли. Али дыр кежлö кö вöрас петан, сэк пасйыштiсны, мый тэ мунан и гортад колян ассьыд тортö, мед бöр локны гортад. Кыдзи ассьыд духыдлысь торсö колян гортад, медым бöр локны дух дорад, медым сiйö шуд сетiс. Но öнi тадзи оз вöчлыны, водзын вöчлiсны. Батьö висьтавлiс, батьöлы дедö висьтавлic. А пернапас пуктылic гöтырыс. Окштiс да сетiс крест либö кинас черкнитнi крест плешкас. Шуд вылö жö. Медым неминуча нуöдны охотник дорсьыс. Али, кор лэдзис кык мортöc, гöтырыс и мöд любöй нывбаба ciйöбc кöрталiс кык мортсö, сэсся киысь киö кöрталic, мед найб ёрта-ёртсьыныc эз кольччыны, мед найö пыр öтлаын, мед оз дурлыны ёрта-ёрт вылас да оз вины ёрта-ёртныcö. Сiйö тожö обнадёживайтic. Öнi бара жö сiдз оз вöчны.

Знак рода

   Отправляясь на охоту, крестились. На специальный столб ставили свой пас - свой знак, знак рода. Или когда в баню шли, то где-нибудь чертили или рубили топором знак. Если надолго в лес уходишь, тогда отмечаешь, что ты уходишь и в доме оставляешь частичку себя, чтобы обратно возвратиться домой. Как бы часть своего духа оставляешь дома, чтобы обратно прийти к духу, чтобы он везением одарил. Но теперь так не делают, раньше делали. Отец рассказывал это, а отцу - дед рассказывал. А крестила перед уходом жена. Целовала и отдавала крест или рукой крестила лоб, чтобы несчастье отвести от охотника. А когда провожали двух человек, жена или другая женщина привязывала двоих, связывала руки этих двоих, чтобы они друг от друга не отставали, чтобы они всегда вместе, чтобы не обидели друг друга и не убили бы друг друга. Это тоже обнадеживало. Теперь опять же так не делают.

_______________________

   Пас пуктöм. Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Е.М.Филиппова 1985 г.р. в с. Мошъюга Ижемского р-на РК, ФА СГУ. ИК 2557-45. Охотничьи обряды.

0

3

КОЛЛЬÖДÖМ

   A двадцать восьмойöнас Успенньö. Вöралысьяс мунöны вöрö. Öти румка век юöны, мед кыйдöсыс бурджык шедö. Кöзяйкаяс колльöны верöcсö вöрö, во джын дорöдз колö кольччыныcö. Шуан вöлi, мед ставыс шедö: чери да яй. Пöткаыд кö оз кут шедны, колö тшын пыр петкöдны. Посни сартасъяс чеган да клеткаöн пуктан, куш öкмыс.

Проводы

   Двадцать восьмого числа будет Успенье. Охотники уходят в лес. Одну рюмку всегда выпивали, чтобы промысел был удачным. Хозяйки провожают мужей в лес, до полугода ведь надо оставаться. Скажешь, бывало, чтобы все ловилось: и рыба, и мясо. Дичь если не будет попадаться, надо сквозь дым провести. Мелкие лучины наломаешь и клеткой сложишь, только девять положишь.

_____________________

   Колльöдöм. Зап. студентами СГУ в 1996 г. от Г.В.Елизаровой 1929 г.р. в с. Болынелуг Корткеросского р-на РК. ФА СГУ. РФ 15-11-105. Охотничьи обряды

0

4

«ВÖРСА ДЯДЬÖ, БОСЬТ!»

   Mеным дед висьтавлic, водзын ciдз вöчлiсны. Вöрö мунiгöн сигаретъяс пуктасны или махорка, табак пуктöны чинтöм пу вылö или öшöдöны. Пыригас вöрас шуöны: «Лешакö, босьт, вöрса дядьö, босьт тайöс, ме тэн сета, а тэ мен вай звер-пöткасö».

«Возьми, лесной дядя!»

   Мне дед рассказывал, раньше так делали. Когда в лес идут, сигареты положат или махорку, табак положат на пенек или повесят. Заходя в лес, говорят: «Лешак, бери, лесной дядя, бери, это я тебе даю, а ты мне дай зверей и птиц».

________________________

   «Вöрса дядьö, босьт!» Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Е.М.Филиппова 1985 г.р. в с. Мошъюга Ижемского р-на РК. ФА СГУ. ИК 2557-45.
   Этикетное обращение к лешему перед началом охоты.

0

5

КОЗИН

   Cэсся овлö ciдз, мый звер-пöткаыс виччысьö мортсö, ловъя на, а виччысьö мортсö. Медым охотникыс эз куш киöн мун вöр-васьыс, лешакыс мукöддырйи кутö звер-пöткасö. Охотникыс мунö, видзöдö: тар пукалö. Тар пукало, и тарыс аддзö охотниксö, оз пов сы вöсна, мый лешакыс сiйöс кутö, и тарыс охотниксö виччö. Кыдз пöдарок. Пöткаыс виччысьö охотниксö.

Подарок

   Бывает так, что дичь ждет человека, живая еще, а сама ждет. Чтобы охотник не с пустыми руками ушел из лесу, лешак иногда держит дичь. Охотник идет, смотрит: тетерев сидит. Тетерев сидит, и тетерев видит охотника, и не боится, потому что леший его держит. Как подарок. Дичь ждет охотника.

___________________

   Козин. Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Е.М.Филиппова 1985 г.р. в с. Мошъюга Ижемского р-на РК. ФА СГУ. ИК 2557-45.
   Правильное соблюдение лесного этикета вызывает ответное соблюдение этикета со стороны лесных духов

0

6

МЫНДА СЕТÖ ЛЕШАКЫС

   Oхотникъяслöн эм асланыс кад, кор да кутшöм время пöткасö кыйны. Кор кыйöны öти звер-пöтка, мöдöс кыйны оз позь. Висьталöны, мый оз позь зэв уна кыйны. Мында сетö лешакыс, сы мында и колö кыйны. Зэв унасö кö кыян, мöд воас, шулöны, лёк пöткаыс лоас. Сiдз жö шулöны охотникъяс, мый лешакыслысь пыр колö прöща корны, кор ошсö виян. И кор охотникыс унджык кыяс звер-пöткасö либö кыяс звер-пöткасö да вöрас коляс, сiсьмас сэт, то лешакыс пыр жö скöрмö да оз сет мöд охотникыслы мыйкö кыйны. Эм запретъяс, кор охотникъяслы оз позь пöтка кыйны, оз позь кунича кыйны. Пыр определённой кадö.

Сколько леший даст

   У охотников есть определенное время, когда можно дичь ловить. Когда охотятся на одних зверей и птиц, других ловить нельзя. Говорят, что нельзя очень много ловить. Сколько дает лешак, столько ловить и надо. Если очень много поймаешь, говорят, в следующем году дичь плохая будет. Также говорят охотники, что у лешака всегда надо прощения просить, когда медведя убиваешь. И когда охотник поймает слишком много зверей и птиц или поймает и в лесу оставит гнить, то лешак сразу же обозлится и не даст другому охотнику что-то поймать. Есть запреты, когда охотнику нельзя дичь ловить, нельзя куницу ловить. На все определенное время.

__________________________

   Мында сетö лешакыс. Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Е.М.Филиппова 1985 г.р. в с. Мошъюга Ижемского р-на РК. ФА СГУ. ИК 2557-45.
   Охота в лесу не должна быть беспорядочной. В ней существуют правила, установленные не только самими людьми, но и санкционированные и регулируемые лесными духами.

0

7

НЯНЬ

   Kор керка пытшкысь хöзяин либö пи мунасны вöрасьны либö утка кыйны войколöн, быд вой колö пызан вылын узьтöдны нянь да сёян-юан, и сэки шедас сылы пöтка да.

Хлеб

   Когда хозяин дома или его сын уходят охотиться или ловить уток, надо, чтобы каждую ночь на столе оставался хлеб и еда, и тогда охотнику попадет и зверь, и птица.

_______________________

   Нянь. Зап. Т.Е.Уотилой от И.М.Габова, урож. с. Нившера Корткеросского р-на РК.
   На ночь на столе избушки оставляется еда и, особенно, хлеб для того, кто придет в отсутствие хозяев, а также и для духов Леса, которые могут в это время войти в избушку.

0

8

ВЕЛÖДÖМ

   Kор кыйсян, бокöвöйсö он лэдз, и аслыд оз позь. Оз позь мöд угоддьöö пырны. Керкасьыд пейгад пигаалан ставсö. Баба воча ко воас, матялан. Матялан. Пигаалан бöрвывтiыс. Он ко пигаав, нинöм оз шед. Он кö матяв. Кок косттiыд чиберняасян, да пигаалан. Мöдног оз шед нинöм. Вöралiгöн да чери кыйигöн оз позь, бара жö, матькыны, ыджыда он жö матькы. Кор ылавны кутан, паськöмтö бергöдан. Чери кыйигас «чери» кывсö он и шу ёна. Но, чери нимъяссö. И зверсö, ошсö оз ков шуны бара. Лешаксö бара, лешаксö он казьтыв. Кöинсö он жö висьтав... А ошсö он жö висьтав ошкöн, а кöзяин да, старик да. Старикöн тай медъёна шулöны. Кор кыян унджык ёртсьыд - вермасны тшыкöдны. Ёртыд тай бара шуö, вот тайö сы мында кыйöма, а ме нинöм эг кый. Мöд мунiгад бара тэ нинöм он кый, а сiйö кыяс. Ошйысьны оз жö позь. Он жö ошйысь. Тшыкöдöны, вомдзалöны пищальтö, понтö. Висьталасны: вот тэнад пищальыд бур да, мый да. Сэсся тшыксьö. Кадитчыны колö да пигунявны. Висьталöм бöрас кö сразу пигаалан, нинöм оз ло. А вунöдчан, и сэсся только воан, да старукаяс кадитасны. Сiдз толькö. Сэсся нинöм. Сiйö, эськö, старукаясыс абу ловъяöсь нин да.

Наставление

   Когда охотишься, посторонних к себе не пускаешь и сам другим не мешаешь. Нельзя на другое угодье заходить, на чужое угодье. Выходя из дому, надо кукиш показать всем. Если баба навстречу попадется - обматеришь, а потом и кукиш покажешь. Если не покажешь кукиш, ничего не поймаешь. Наклонишься и между ног кукиш покажешь. Иначе охоты не будет. Когда охотишься или ловишь рыбу, опять же нельзя материться, особенно крепко. Если заблудишься, надо вывернуть наизнанку одежду. Рыбу ловишь - старайся не упоминать слово «рыба» и названия рыб. И зверя, медведя нельзя упоминать. Лешака не поминаешь, о волке тоже не говоришь... А медведя тоже называешь не медведем, а стариком и хозяином. Стариком чаще всего его называют. Если добудешь больше товарища, могут испортить. Товарищ твой может сказать, вот он, мол, так много поймал всего, а у меня ничего нет. В другой раз ты ничего не поймаешь, а он поймает. Нельзя тоже хвастаться добычей. Могут испортить или сглазить ружье, собаку. Скажут: какое хорошее у тебя ружье. После этого испортится. Нужно кадить и показать кукиш. Если после того, как скажут, сразу покажешь кукиш, то ничего не будет. А если забудешь, как вернешься, старухи покадят. Больше никак. Этих старух, правда, сейчас уже нет в живых.

_________________________

   Велöдöм. Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Ф.Н.Хозяинова 1930 г.р. в с. Петрунь Интинского р-на РК. ФА СГУ. ИК 2557-16.
   Охота проходит в чужом для человека пространстве, в котором он чувствует себя только гостем, которому разрешили делать то, что он делает. Кроме того, связь охоты с убийством, смертью других живых существ и охотника ставит на зыбкую границу между жизнью и смертью, поэтому охота предельно ритуализирована и требует выполнения требований, регламентирующих поведение охотника.

0

9

КУНИЧА

   А тайö олöма морт мен висьтавлiс; коркö чери кыйигöн. Ачыс кувлi нин. Коркö война кадас на батьыскöд ур вöлi кыйöны öти вöр керкасянь, öти дед дорын. И урыс вöлöма зэв уна, комын-нелямын урöдз луннас сюрö лыйны. И вот öти рытö ciйö, том на детина, локтас да, дедыс, но кодлöн керкаыс вöлi, кыйöма кунича и кульö вöлöм. А том морт и думайтас только: «Вот мортлы кунича шедöма, пöрысь мужиклы. Me, том морт, лунтыръясöн ветлöдла да оз сюрлы-а». Асывнас по мунi да кузь лунтырöн öти ур сöмын лыйи, да то кульнысö эз шогмы, тшыкöма став куыс. И локтi по войнас, пемыднас. Кыдзи по ур ог лый, чарöстöмöн пышъяс, вошö и всё, и корсьнысö ог вермы, вошö, воштысьö урыс. Локтi пö да бать как раз пусьö керка дорас, и сiйö дедыс бать дорын сiдзи бергалö, бать дорö пö матыстчи да: «Мый но, бать, мекöд лоис. Талун дзик öти ур сюри да то оз шогмы». Бать мыйкö чуймис. Дедыд пö ме выло видзöдiс-видзöдiс да шуис: «Пиö, том на, да эн норась». И батьö меным сiдз жö шуис: «Оз ков, пиö, том на да». Аскисяньыс пö бара комын-нелямын урöн сюрöма. (Старикыс тшыкöдöма?) Да. Аскинас сiйö бöр веськöдöма.

Куница

   Это мне рассказывал старик во время рыбной ловли. Он умер уже. Когда-то, еще в войну, они с отцом охотились на белок из лесной избушки одного деда. И белок было много, до тридцати-сорока белок за день стреляли. И вот однажды вечером он, тогда еще молодой парень, пришел в избушку, а там дед, хозяин избушки, оказывается, поймал куницу и как раз снимает шкуру. А парень и подумал: «Вот, человеку куница попалась, старику. Я, молодой, целыми днями по лесу брожу, и - ничего». Утром пошел и за целый день только одну белку подстрелил, да и то снять шкурку не получилось: она оказалась порченой. Вернулся в избушку уже ночью, в темноте. Говорит, мол, как только выстрелю в белку, она с визгом убегает и пропадает с глаз, и найти уже не могу. Пришел, а отец как раз варит ужин возле избушки, и этот дед возле отца крутится. Подошел к отцу: «Отец, что со мной случилось? Сегодня только одна белка попалась - и та порченая». Отец удивился. Дед смотрел-смотрел и говорит: «Сынок, ты еще молодой, не жалуйся!» И отец тоже сказал: «Не надо, сынок, ты еще молод». На следующий день снова подстрелил 30-40 белок. Это его старик испортил, а на утро снова поправил.

______________________

   Кунича. Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Г.М.Пашнина 1949 г.р. в д. Нижняя Вочь Усть-Куломского р-на РК. ФА СГУ. РФ 12-Х1. Быличка.
   Во время охоты не должно быть места зависти к другим членам артели охотников. В противном случае это оборачивается против завистника.

0

10

ПРÖЩА КОРÖНЫ

   Пöрысьясыс велöдлicны томъяссö, но, кор каръяссьыс локтiсны да мыйкö не то вöчисны... Пöрысьяс ветлöны мукöддырйи том мортыскöд, кодi лёкöс вöчис, вöрсаыслысь либо вöр керкаыслысь корöны прöща. Прöща корöны, кутшöмкö жертва сетöны, табак, звер-пöтка, вöралысьяс прöща корöны лёкторсьыс. Лешакыс ёртасьö пöрысь вöралыськöд, вöралысьыс мукöддырйи ачыс сёрнитö лешакыскöд. Сгиб вермас прöститны, коран кö. Пöрысь вöралысьöс вермас прöститны.

___________________________

   Прöща корöны. Зап. студентами СГУ в 2000 г. от Е.М.Филиппова 1985 г.р. в с. Мошъюга Ижемского р-на РК. ФА СГУ. ИК 2557-45.
   Чтобы обезопасить себя от отрицательного действия лесных сил из-за непроизвольного нарушения этикетных норм, совершают ритуальные действия, похожие на очистительные жертвоприношения.

0

11

ПÖЛЬ ЛОКТÖМА

   Вотшын ая-пиа вöралöмаöсь. Первой лым усьöма на толькö. Сеяныc бырöма, да айыс кайöма сёянла. Пиыс кольччас, ломтас пач и вой улас пöминайтас Пöтап пöльсö, бур вöлöма да. И ешö шуас кывнас: «Бара бур да шоныд керка пуктылöма пöльö!» Дак впритык воас пöльыс. Тайö нар вылас куйлö, и повзяс зонмыд, бергöдчас стенланьыс. «Митьö, пиö, эн пов! Пöльыс нинöм ог вöч». И нарежайтас, кытчö капкан пуктыны, кутшöм сёнö ли ёль дорö (ачыс зэв удачливöй вöлöма да). Зонмыд шуö: «Пöльö, тэ сильнöй тöдысь вöлöмыд да грек выйим-ö?» - «Me лёктор некодлы эг вöч, а кык-ö-куим грек выйим. Коркö свадьба поезжана сувтöдi Калин Штэпанлысь, ешö ошйысьöма, мый ён тöдысь. Дай пöттöдз горулын сулöдi, час ли мöд. А медся ыджыд грекыс - пиянöc эг öтмоз юк: Сеньö му шöрын пластайтчö, а Микитö сидыр кокасьö. И ешö менам ыджыд грек. Вот дедыс ещö öтитор висьтала. Мыйла, Митьö-пиö, чер ли пурт порогад эн сöт? Me, эськö, эг вермы пырны, и водзö вылö сiдз и вöч. Водзö мöда пöльыс». Мöдас, и матич горулас чернуд да мый да гöтöвитöма, да киссяс ставыс, и öдзöсыс жорк-кольö. Тайö сувтас, порогас черсö тюкнитас и öдзöcсö домас гезйöн. Асывнас некутшöм кок туй абу кольöма. Водз асывнас гортас мöдас, дай айыс локтö воча да аддзас, мый повзьöма, юалас, пиыд и висьталас. Айыс и шуас: «Йöйö, йöйö, кодi но вой улö пöминайтлас!» А кытчö мый нарежайтлiс пöльыс, век мыйкö да шедic.

Дед пришел

   На Вочи отец с сыном лесовали. Первый снег только еще выпал. Припасы кончились, и отец поднялся в село за едой. Сын остался, затопил печь и к ночи вспомнил деда Потапа, хорошим он был. И сказал он вслух: «Хорошую, теплую избу когда-то поставил дедушка!» И тут как тут пришел дед. Он на нарах лежал, парень, испугался, отвернулся лицом к стене. «Митя, сынок, не бойся! Дед тебе ничего не сделает». И показал ему, где лучше капканы поставить, в какую ложбину или на какой речке (сам он очень был удачлив). Парень спрашивает: «Дедушка, ты был сильным ведуном, а грехи есть ли?» - «Я никому зла не причинил, а два-три греха все же есть. Когда-то свадьбу с поезжанами остановил у Калин Штепана, он хвастал, что сильный колдун. Так вдоволь настоялись они под горой, может, часа два. А самый большой грех - сыновей не одинаково разделил: Сеня землю пластает, а Ми-кита с клочков клюет. И это мой самый большой грех. Вот что еще скажет тебе дед. Что же ты, Митя, сынок, ни топора, ни ножа в порог не воткнул? Я тогда не смог бы пройти, и на будущее всегда так делай. А теперь я, твой дед, уйду». Ушел, а из-под матицы, там топорища и другое было приготовлено, вдруг посыпалось, и дверь нараспашку. Парень встал, в порог всадил топор и двери завязал веревкой. Утром посмотрел, никаких следов не нашел. Рано утром отправился домой и повстречал отца. Тот увидел, что сын испугался, спросил, что случилось, сын и рассказал все. Отец и говорит: «Дурень, дурень, кто же на ночь поминает!» А куда велел поставить капканы дед, всегда что-нибудь да попадало.

__________________________

   Пöль локтöма. Зап. М.Н.Шлоповой в 1996 г. от А.А.Коровиной 1915 г.р. в с. Чупрово Удорского р-на РК. Быличка.
   Мальчик нарушает запрет поминания покойников к ночи, тем более в лесу. Покойник, хотя и был при жизни колдуном, не наносит вреда живому.

0

12

ЛЫМВА ИВАН

   Олiсны-вылiсны Осип Петыр гозъя. Налöн вöлi кык пи да öтик ныв. Медыджыд писö шуисны Иванöн, дзоля писö - Степанöн. Иван да Степан 1845 воын арнас кайлiсны чери кыбны, да Иванлы зэв сьöлöм вылас воис чугъяина Лымва ю бокыс, Одыбсянь лоö ветымын километра сайö. Кор найö локтасны чери кыбанiнысь, Иван батьыслы шуö: «Me гöтрася да кая овны Лымва юö, кытысь ме аддзи зэв гажа чугъя места».
   Иван мöд вонас, 1846 воö, гöтрасис да кайис овны Лымва ю бокö гажа чугъяинö. И кутас овны зэв бура. Нянь вöлo бура воö, чери-яй и пöтка да звер ёна вöлo кыйö. Ачыс Лымва Иван вöлo имеитö зэв уна сила, багатырскöйöс. Сылöн вöлi куим пи. Öтикöс шуисны Лымва Иван Иванöн, мöдöс Лымва Иван Степанöн, коймöдöс - Лымва Иван Кирейöн.
   Коркö Лымва Иван пыжöн кывтас Висер вомöдз чери кыбны. А Висер вичкодорын первой овмöдчис Турб Митрей. И сiйö аддзас, мый кодкö Одыб ю кузя войнас катö кыбöда биöн чери кыйысь. И Турö Митрей пыжö пуксяс да кутас суöдны Лымва Иванöс вины, йöз юын чери кыбöмысь. Но Лымва Иванöс Турö Митрей оз су. Лымва Иван гортас воас югдытöдз, а Турö Митрей Лымва Иван ордö воас кöкъямыс час асылын. И Лымва Иванкöд кутасны споритны. И Лымва Иван дöзмас да шуö: «Менам эм мельнича куим километра гортсянь, Лымва ю кузя увлань. Мельнича дорын эм из. Сiйöс кö верман вайны менам ошинь улö, та бöрти ме тэнад лоа медбур друг. И ньöтчыд ог волы тэнад юö чери кыбны».
   Лымва Иван да Турö Митрей лэччасны мельнича дорö, да Турö Митрей заводитас кыпöдны из. Но из Турö Митрейлы пидзöсодзыс кындзи оз кыптывлы, и эновтас. А Лымва Иван дöзмас да изсö пельпом вылас босьтас да некутшöм шойччывтöг катöдас гортö öшинь улас да изсö ляскас муас. Из вöйö муас джынвыйöдз. Изыс вöлö ылöсас комын пуда. Турö Митрей повзяс Лымва Иванысь и висьталас: «Братö, ме тэнö суöдi вины, но эг су, öнi ме тэныд лоа дзоля вок». И Турö Митрей гортö лэччас.
   Кык лун мысти Лымва Иванлысь ош сёяс кык мöc. И мöc шуй дорö сиалас ош капкан, пуö домалас капкансö. Ошкыс вöлi зэв лёк. Лун куим мысти Степан пиыcкöд мунасны ош кыйны. Катасны Лымва ю кузя пыжöн сы весьтöдз, кöнi вöлi сиалöма капкансö. Лымва Иван мöдöдчас кайны ош капкан дорö, а Степан коляс пыжас. И Степанлы висьталö: «Кор ме уськöдча пыжö, сэки тойыштчы пелыснад ю шöрö!»
   А ошлöн горзöм шы кылö. Лымва Иван каяс ош дiнö, да ош уськöдчас сы вылö. Коймöдысь тракнитчöм мысти капкан чеп орö, и ош кутас вöтчыны Лымва Иван бöрcя. Лымва Иван уськöдчас пыжö, а ош сы бöрcя. И ошкöс Лымва Иван пöдтас ваö и кылöдас пыжöн гортö. Тадзи Лымва Иван аслас нэмын кыйис сё ветымын вит ош. И уна пöтка кыйлic и чери-яйöн вердiс аcсьыс семьясö. И сизимдас вит арöсö воигöн Лымва Иван кулi. И куим вок гöтрасьöм мыстиыc янсöдчисны мöда-мöдcьыс и кутасны бура овны звер да пöтка кыйöм вылын.

Иван с реки Лымвы

   Жили-были Осип Петыр с женой. Было у них два сына и дочь. Старшего сына звали Иваном, младшего - Степаном. Иван и Степан в 1845 году осенью поднимались лучить рыбу, и Ивану по сердцу пришлись гористые берега Лымвы, от Нившеры это будет около пятидесяти километров. Когда вернулись они с рыбной ловли, Иван и сказал отцу: «Я женюсь и поднимусь жить на Лымву, нашел там очень красивые гористые места».
   Иван на другой год, в 1846-м, женился и поднялся жить на Лымву, на веселые высокие берега. И стал жить там. Хлеб родился хорошо, мясо, рыбу и дичь промышлял в достатке. Сам Лымва Иван имел большую силу, богатырскую. У него было три сына. Одного звали Лымва Иван Иваном, второго Лымва Иван Степаном, третьего - Лымва Иван Киреем.
   Как-то Лымва Иван на лодке спустился в устье Вишеы острожить рыбу. А на Богородском погосте первым поселился Туре Митрей. И он увидел, что какой-то рыбак ночью по реке Одыб поднимается с острожным огнем. И Туре Митрей сел в лодку и погнался за Лымва Иваном, чтобы убить за ловлю рыбы в чужой реке. Но Лымва Ивана Туре Митрей не догнал. Лымва Иван приплыл домой еще до рассвета, а Туре Митрей добрался до Лымва Ивана к восьми часам утра.
   И они стали спорить. И Лымва Иван разозлился и говорит: «У меня есть мельница в трех километрах от дома, ниже по течению Лымвы. Возле мельницы лежит камень. Если его сумеешь принести мне под окно, после этого я буду твоим лучшим другом. И ни разу не приду к тебе лучить рыбу».
   Лымва Иван и Туре Митрей спустились к мельнице, и Туре Митрей стал поднимать камень. Но Туре Митрей не смог поднять камень выше своих колен и бросил. А Лымва Иван разозлился и поднял камень на плечо и без отдыха донес до двора своего дома и бросил камень об землю. Камень вошел в землю до половины. Был тот камень приблизительно пудов тридцать. Туре Митрей испугался Лымва Ивана и говорит: «Брат, я тебя догонял, чтобы убить, но не догнал, теперь я буду тебе младшим братом». И Туре Митрей спустился домой.
   Через два дня медведь задрал двух коров Лымва Ивана. И возле коровьей туши он насторожил медвежий капкан, к дереву его привязал. Медведь был очень злой. Через три дня с сыном Степаном пошли ловить медведя. Поднялись по Лымве на лодке до того места, где был поставлен капкан. Лымва Иван поднялся к медвежьему капкану, а Степан остался в лодке. И наказал ему Лымва Иван: «Когда я прыгну в лодку, сразу оттолкнись веслом на середину реки!»
И слышен рев медведя. Лымва Иван поднялся к медведю, и медведь напал на него. После третьей попытки цепь капкана порвалась, и медведь погнался за Лымва Иваном. Лымва Иван бросился в лодку, а медведь за ним. И медведя Лымва Иван утопил в воде и отвез его на лодке домой. Так Лымва Иван за свою жизнь поймал сто пятьдесят пять медведей. И много дичи поймал, и рыбой-мясом кормил свою семью. А на семьдесят пятом году Лымва Иван умер. И трое его сыновей женились и отделились друг от друга и жили хорошо, занимаясь охотой.

___________________________

   Лымва Иван. Зап. Т.Е.Уотилой от И.М.Габова, урож. с. Нившера Корткеросского р-на РК. Опубл.: ШШа Т.Е. ... Вапй 4.- 8. 60-62.
   Предание о первопоселенцах. Лымва Иван показан не только силачом, но и хорошим охотником.

МУ ПУКСЬÖМ
- СОТВОРЕНИЕ МИРА

0