Бадьёльйывсаяс - Бадьёльские

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Бадьёльйывсаяс - Бадьёльские » Коми Йöз. Коми Народ » Анбур св. Стефана


Анбур св. Стефана

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Анбур св. Стефана

26 букв
     Даже сейчас, по прошествии шести веков, Стефановская азбука удивляет некоторой своей «диковато-стью». Взглянем на древо европейской письменности. Где, в каких ветвях могли бы поместиться эти 26 Стефановых буквы?
     Интересно, что из всех указанных здесь азбук схожа со стефановскими буквами только древнефиникийская азбука — та, из которой все эти буквы и выросли. Сравните финикийские буквы и стефановские. Поразительно, как совпадают стефановские «Д», «Л» и «Р» с буквами древнейшей азбуки. А ведь в товремя Стефан не мог знать древнефиникийскую грамоту! На этом примере видно, сколь архаична и действительно близка к первобытным рисункам-символам была его письменность.
     Впоследствии Епифаний вполне понял замысел Стефана. Необходимость изобретения этой «дикой» азбуки жизнеописатель объясняет так. Зыряне, пишет он, «прежде крещения не имяху у себя грамоты и не разумяху писания и отнюдь не знаху, что есть книга». Следовательно, всякая азбука им не понятна. Стефан же приноровил грамоту к домашнему быту зырян. Ведь он взял за основу для азбуки «пасы» — примитивные символы, которые вырезали на деревьях зырянские охотники, желая что-либо сообщить своим сородичам.
     Только так, не ломая национального самосознания язычников, со своим языком, со всем лучшим, что у зырян имелось, и можно было ввести этот на¬род в Христову Церковь, где бы он не чувствовал себя в гостях. Так было и со славянами, которым свв. Кирилл и Мефодий придумали собственную письменность. Такой же доброй участи желал свт. Стефан и зырянам. И жизнеописатель справедливо замечает: «Там Кирилл, здесь Стефан — оба они были люди добрые, мудрые и равные в рассуждении... И Бога ради оба потрудились: один ради спасения славян, а другой — пермян. Как два светлых светила они просветили народы». Как ни странно, азбука эта впо¬следствии показала свою жизнестойкость. Она получила применение не только у зырян, но использовалась среди московских писцов в качестве тайнописи вплоть до XVII века. Стефановскими буквами писали в зырянских монастырях даже в XVIII веке, и могли бы дольше сохранить Стефаново на¬следие, если бы не просвещенческий дух того времени, когда на Руси боролись со всем «отсталым», не европейским. Любопытно, что в наше время как раз в Европе вспомнили об «анбуре» — финн Эс Анттикоски создал два компьютерных шрифта на основе Стефановой азбуки (на сайте www. peoples.org. ru/abur. html).
     Попытки изобрести новую азбуку предпринимались и для других народов. Например, для германцев — Улфилом, епископом Готфским. Но Улфиловская азбука не прижилась. Стоит отметить, что Восточная Церковь была более свободна в создании новых переводов Евангелия, чем Западная. На Западе вплоть до Реформации новокрещеных заставляли читать и служить в храмах только на латинском языке, соответственно и писать латиницей. На Востоке же греки (на чьем языке, собственно, и написан оригинал Евангелия) не только переводили со своего языка, но создавали новые азбуки. Так I—III веках в Египте усилиями христианских проповедников была создана коптская письменность — на основе греческого алфавита с добавле¬нием новых знаков. В IV веке было изобретено эфиопское письмо с совершенно оригинальными слоговыми знаками. В V веке явились на свет графически самостоятельные армянская, грузинская и кавказско-албанская письменности. В VI веке было придумано письмо для нубийцев. Кстати, еще до возникновения армянского алфавита у славян появилась не менее оригинальная письменность, придуманная блаженным Иеронимом Стридонским в IV веке, — так называемая глаголица. Позже ее сменила кириллица, но в некоторых местах она еще долго сохранялась, например у хорватов-глаголитов.

0

2

Загадка подписи
     Сохранился небольшой фрагмент текста, написанный Стефаном на «анбуре», — подпись под иконой «Зырянская Троица». В ней всего шесть строк, но если прочитать внимательно, то можно обнаружить удивительные вещи. Во-первых, она доказывает, что Святитель был глубочайшим богословом и знатоком древних языков. Во-вторых, показывает прямо-таки педантичную аккуратность Стефана-переводчика.
     Подпись к иконе — это маленький отрывок из Библии о том, как пра-отец Авраам встретил на дороге близ своего дома Трех путников и признал в них Бога, сошедшего на землю сразу в трех Лицах. В Библии имя Авраама имеет два написания: Ав-рам и Авраам. Первое имя пастух получил при рождении, оно относится к «физическому лицу». Второе — получил от Бога, поэтому оно содержит духовный смысл: «И не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов... и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их» (Бытие 17, 5-7). И вот как эти два имени чередуются по ходу развития событий в подписи иконы. Пресвятая Троица еще не появилась на дороге, пастух занят своими делами — и Стефан именует его «Аврамом». Но только он видит Бога, разговаривает с Ним — и уже именуется «Авраам». Затем пастух, усадив Путников за стол, отходит к Саре по хозяйственной нужде, чтобы дать распоряжения насчет угощения гостям,— и он снова «Аврам». Как раз этот бытовой момент изображен на иконе, и поэтому Стефан-иконописец в надписи над фигурой пастуха также написал: «Аврам».
     В подписи на иконе, состоящей из шести строк, Стефан и Саму Троицу именует по-разному, в зависимости от происходящего. Явление Бога сразу в трех Лицах было настолько удивительно, что Авраам совсем растерялся, не знал, как обратиться к Господу — то ли в единственном, то ли во множественном числе. В церковнославянском переводе Библии очень точно чередуются «Он» и «Они». Когда пастух просто видит Троицу как физическую данность, то говорится во множественном числе: «...три мужа стоят ...побежал навстречу им». Но вот он приблизился к ним, и сразу все меняется: «Владыка! ...пред очами Твоими... не пройди мимо». Далее, после разговора с Богом, пошла речь о земных заботах, и снова появляется множественное число: «...омоют ноги ваши ...отдохните». Затем происходит чередование числа в зависимости от важности сказанного Богом: «... и сказал один из них ...и сказал Господь». Стефан в подписи к «Зырянской Троице» в точности перевел чередование множественного и единственного числа, но в самый кульминационный момент внес свое видение картины: поднял глаза Авраам, «и вот три мужа сто¬ит». Именно не «стоят», а «стоит». Вот этим объединением в одной фразе множественного и единственного, троичности и единосущности — «три мужа стоит» — богослов Стефан подчеркнул реаль¬ность непостижимого догмата Троицы. И не случайно в центре своей иконы над Троицей он изобразил огромное дерево с тремя ветвями — это тоже зримое, предметное объяснение догмата, рассчитанное на простых пермян, жителей лесов

0

3

Семен Терентьев обучился стефановской азбуке

Теперь он записывает старинными буквами целые книги

Семен Терентьев – большой оригинал. Как иначе назвать человека, который «замахнулся» ни много ни мало на возрождение... древнепермского алфавита.
И создал на нем целую библиотечку.

Как известно, древнепермский (древнекоми) алфавит был создан в XIV веке просветителем Зырянского края Стефаном Пермским с привлечением букв греческого и кириллического алфавитов, а также коми пасов. Этот алфавит просуществовал около двух веков и исчез из употребления. Нельзя сказать, что от него не осталось следов. Буквами стефановского алфавита написаны несколько текстов, дошедших до наших дней. Самый «пространный» из них включает 51 слово. Это надпись на иконе «Сошествие святого духа», которая до начала ХХ столетия находилась в церкви села Вожем близ Яренска – рядом с Коми краем. Находка этого текста стала настоящей научной сенсацией. С этого времени ученые обнаружили еще несколько небольших текстов, написанных буквами стефановского алфавита. Причем некоторые из них нашлись совсем недавно, уже в XXI столетии, в книгах, находящихся в различных библиотеках и хранилищах страны.

Можно предположить, что человек, который в наши дни увлекся древним коми алфавитом, имеет за плечами если не лингвистическое, то хотя бы гуманитарное образование. Но Семен Терентьев по профессии рабочий, механик. До ликвидации Сыктывкарского механического завода он более 20 лет трудился у станков. Потом, как признается сам, «разливал сметану» на гормолзаводе. Теперь он рабочий в сыктывкарской школе № 33.

Мысль о возрождении древнепермского алфавита посетила Семена Константиновича еще в родной деревне Ярпияг, которая находится в Интинском районе. Увлекаясь с детства чтением, он долго думал, почему никто в наши дни в Коми не пробует писать буквами оригинального алфавита. Благо эта азбука опубликована во многих научных и популярных изданиях.

Буквы стефановской азбуки Семену показались гораздо более легкими в запоминании и интересными при письме. Вскоре он выучил их наизусть. Попробовал записать на них и тексты. Но дело осложнилось тем, что в азбуке Стефана Пермского букв было всего 24. А в нынешнем коми языке их, как известно, 35 (плюс три аффрикаты). Этот пробел Терентьев вскорости сам же и восполнил: придумал недостающие буквы, причем по начертанию схожие с теми, которые присутствовали в стефановской азбуке.

За последние годы с использованием древнепермского алфавита Семен Терентьев выпустил сам-издатом порядка 20 книг. Причем каждая книга написана от руки: ведь клавиатуры с такими буквами не существует. Сначала Терентьев «перевел» стихи коми поэтов. Затем появилась книга с рассказами и шутками... Не так давно он таким же образом «зашифровал» и понравившуюся повесть удорского писателя Евгения Афанасьева «Епшо да Настук». Среди необычных книг есть и «Жизнь Иисуса Христа»: на ее страницах тексты перемежаются с картинками, вырезанными из журналов.

По словам Семена Терентьева, все, кому он показывал свои книги, поражаются увиденному. Однако последовать его примеру никто пока не торопится. Сам же он считает, что смысл возрождения древнепермского алфавита есть. Для широкого применения, может быть, он уже и не годится. Ведь даже число носителей коми языка в республике год от года уменьшается. Но буквы стефановской азбуки, по его мнению, еще могут служить службу, например, для тайнописи. Если человек хочет сохранить конфиденциальность написанного, ничего лучше, чем буквы-пасы, на его взгляд, придумать нельзя.

Увлечение древнезырянской азбукой сподвигло Семена Константиновича и на творчество другого рода. Он стал писать рассказы на коми языке. Несколько из них уже увидели свет на страницах литературно-художественного журнала «Войвыв кодзув». Сюжет большинства из них разворачивается в родных местах автора – в тундре, где до сих пор кочуют оленеводы – его родичи. Семен Терентьев даже написал стихотворную поэму, которая увидела свет в книге, недавно вышедшей в издательстве «Эском».

Анна СИВКОВА.
Фото Дмитрия НАПАЛКОВА.
http://www.gazeta-respublika.ru/

0


Вы здесь » Бадьёльйывсаяс - Бадьёльские » Коми Йöз. Коми Народ » Анбур св. Стефана